东陆风华BBS

 找回密码
 注册东陆风华通行证
东陆风华论坛18周年庆(2005.3.28-2023.3.28)东陆风华-云南大学各专业历年考研复试信息汇总帖送人玫瑰手留余香-云南大学历年考研复试信息汇总
东陆风华-云南大学各学院考研QQ群号码
申请东陆风华实名认证免费领取云大考研考博真题如何申请云南大学考研论坛VIP会员?VIP特权?
东陆风华-云南大学各省校友&云南省各地州校友QQ群云南大学呈贡校区图片 &宿舍图片&图片云大 东陆风华送人玫瑰手留余香-云南大学2021年考研复试信息分享
返回列表 发新帖
查看: 2223|回复: 1

写作不能以「Because」作为句子的开头?

[复制链接]
  • TA的每日心情
    郁闷
    2016-1-14 16:22
  • 签到天数: 9 天

    连续签到: 1 天

    [LV.3]偶尔看看II

    发表于 2016-1-14 16:24:55 | 显示全部楼层 |阅读模式

    东陆风华帐号全站通用,包括论坛、商城、网络家园等站点,登陆查看更精彩内容

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册东陆风华通行证

    x
    本帖最后由 wallace 于 2016-1-14 17:09 编辑

    提问:
    「我的英文老师告诉我绝对不要在句子的开头使用『because』这个字,我必须用『due to』或其他词语让句子长一些,请问我真的不能在句子的开头使用『because』吗?」
    ―来自每学期参加科技写作课程学生的意见

    回答:
    如何用「Because」作为句子的开头
    每学期,在我课堂中的学生们,常提出这个文法的迷思。他们相信是不可以「because」作为句子的开头,认为这样的句型是错误的用法。为何会有这样的观念呢?这样的观念又是从哪里来的呢?

    原因来自于学校,学生必须在读完课本里的文章后回答问题,当他们缴交答案给老师时,英文老师对于答案中出现许多不完整的句子感到沮丧。老师的问题与学生的答句如下:
    问题:In academic writing why do we care about our English?
    回答:Because we don't want to be rejected by the journal editor.

    这个答案的确是个不完整的句子。

    老师发现这些不完整的句子,总是出现在「why」的问句之后,而且都是以「because」这个字当作句子的开头。因此,老师则禁止学生在回答问题时以这个字作为句子的开头,奇迹似地,问题便迎刃而解了:
    学生一回答:We don't want to be rejected by the journal editor.
    学生二的回答:We care about English because we don't want to be rejected by the journal editor.

    因此,禁用「because」开头的句型迷思油然而生。久而久之,这个实用的小技巧掌控了原本文法的主导力。也许,这是过度认真的学生所造成的错误,他们误解了这个限定规则存在的理由,也或者是因为老师没有花些时间来向学生进一步多加解释,老师只说:「切勿以『because』作为句子的开头」,而不说:「当回答『why』的问句时,应避免使用不完整的句子,技巧在于不要以『because』作为句子的开头」。

    当然,一些勤劳的学生后来成为老师,由于我们很少有人会去质疑自己在学校所学到的规则,因此,这个迷思则如同神话般的散布开来。

    我们必须清楚了解句子「because we don't want to be rejected by the journal editor」,问题不在于以「because」作为句子的开头,而是因为这是个不完整的句子。一组字词只有在下列条件才能组成一个完整的句子:1) 内含一个主词 ,2) 内含一个述语,并且 3) 表达出一个完整的想法。我们的例句未符合第三个条件,例句具有一个主词及述语,但只表达了部分想法,还需要一些部分来补足这个句子。

    不完整的想法出现在作者试图使用从属子句字句作为独立的句子。我们不能这样做,我们只能在独立子句运用这样的用法,因为它们都是独立的。让子句成为从属部分的最常见方式是加上一个从属连接词,「because」是一个从属连接词,就如同「when」、「if」及「while」一样。从属子句永远是复句的一部分,必须透过一个独立的子句使得想法变为完整。

    不完整句子:Because I don't like stinky tofu.
    完整句子:Because I don't like grease, I avoid going to night markets.

    不完整句子:When students acts crazy.
    完整句子:When students act crazy, teachers often take sick days.

    这些例句所加上的斜体部分是独立子句。请注意每一个独立子句都能作为独立存在。学生在回答「why问句」时,问题不在于以「because」作为句子的开头,而是他们未能表达完整的想法。学生之所以产出如此的回复句型,是因为感觉不需重述已包含在问句中的资讯。老师应了解这种状况,并应该花时间解释为了避免出现不完整的句子,学生必须重述问题中的资讯。

    在一般的对话中,不完整的句子是常见且被接受的:
    Tom: Why are you acting so crazy?
    Joe: Because I've been watching you.
    在对话中,Joe不会回答:「I am acting so crazy because I’ve been watching you」。
    然而,我们是在教授写作,而非随意的发言。如果老师在意学生使用不完整的句子,就必须教导学生什么是不完整的句子并且如何修正。我建议老师应该告诉学生完整地表达出自己的想法,而不是告诉他们不要以「because」作为句子的开头。更好的做法是提供详尽的文法使用规则,更快捷的方式是坚持学生必须表达出完整的想法。

    问题:Why do we care about our English?
    学生:Because we don't want to be rejected by the journal editor.
    老师:Finish the thought: Because we don't want to be rejected by the journal editor . . . what?
    学生:Because we don't want to be rejected by the journal editor, we care about our English.
    老师:Exactly.

    请注意不论从属子句的位置在哪里,复句都是正确的。不管从属子句出现在独立子句之前或之后,句子同样都是正确的:
    Correct: I avoid going to night markets because I don't like stinky tofu.
    Correct: Because I don't like stinky tofu, I avoid going to night markets.

    老师必须清楚说明这一点:只要我们能完整地表达自己的想法,我们可以在所有句子的开头使用「because」。
    很遗憾的是,学生经常试图寻找其他不必要、不怎么有效、往往不太明确的说法来表达「because」,像是:「due to」、「since」及「as」。

    首先,让我们排除所有表达「because」意思的其他冗长词汇,例如:「due to the fact that」、「owing to the fact that」、「on account of」及「on the grounds that」。如果我们使用「because」而非这些片语,那么我们最多则可以省下四个字,这与我们希望在写作所呈现的「简明扼要」的目标相符。您也应该避免使用「the reason is because」,举例来说,一个说话冗长却浪漫的人可能会说:「The reason I care for you is because of your sweetness」。表达时为何不能简明扼要又浪漫呢?只要说:「I care for you because you’re sweet」。某些人可能偏好「the reason is that」,其实这也是非常冗长多余的。

    现在让我们讨论一下「due to」及「because」。正如目前经常发生的情况,存在着传统与反悖的用法。传统的观点是只把「due to」当作形容词使用,后面通常会使用be动词。(1)例如:「The cancellation was due to rain」,那么「due to」是用来修饰「cancellation」,这个句子有一点正式,但符合传统的规则。
    如果较随意些,我们可以说:「It was cancelled because of rain」。根据语言纯正主义者的主张,您不能说:「It was cancelled due to rain」,因为「due to」没有任何可以修饰的事物。语言正统主义者主张「due to」是形容词,不应该是复合介系词。

    极少数的人会在说话时思考形容词及复合介系词,因此我们难以得知何时「due to」是作为形容词使用。Strunk & White (2) 主张当「due to」能被「attributable to」替换时,则可以使用「due to」。然而,Patricia O’Connor (3) 在自己的著作《Woe is I》中建议,以「caused by」或「resulting from」取代「due to」。她解释如果一个句子以「due to」作为开头,就像是「Due to bad weather, school was canceled」,这样的句子「可能是错误的」。

    因此,如果您觉得自己认同正统主义者,或是您的文章将被主张此种想法的人所评断,那么建议您不要在句子的开头使用「due to」。

    现在让我们来悖逆传统的观点。Fowler的《Modern English Usage》指出,反对「due to」作为复合介系词的看法是:「一个全然二十世纪的现象,但是渐渐看来『due to』这样的用法将成为二十一世纪自然语言的一部分」(4)。《The American Heritage Guide to Contemporary Usage and Style》(5) 同意并说明「潮流已转而接受『due to』具有充分资格作为介系词来使用」。

    在检视过这些证据之后,我们可以说如果您是语言正统主义者,那么就避免将「due to」当作复合介系词使用。不管您认同哪一种方式,请记住我们随时可使用「because」,这也会是较佳的选择。

    我们不需要完全停止使用「due to」,这个片语可以意指「payable to支付」或「supposed to应该」(6)。例如,「You must pay what is due to me」,这是在向欠您钱的人要钱。也可以说:「The train is due to arrive at 3:00am」,意思是火车应该会在那个时候抵达。

    「Since」和「because」可以是同义词 (7)。字典确认了这个用法 (8):「Since it is raining, let’s go inside」及「Because it is raining, let’s go inside」具有相同的意思。请记住我们可以在句子开头使用「since」,然而,编辑或审阅者可能会对这个字的双重意义感到困惑,「since自从」这个字经常指的是经过了多久的时间,像是「Since yesterday, it has been raining constantly」。有时候,使用「since」 的句子可以以两种方式来诠释,应避免使用「since」来表达「because」的时机。

    以这个语义不清的句子为例:
    「He wanted to be a doctor since he was six years old.」

    「Since」可以意指「from the time that」或「because」。同样的问题也出现在「as」这个字上,「as」同样可以意指「because」。所以请记住这些小文法规则,以确保自己不会写出模棱两可的句子。当然,我们很难知道自己何时在无意间表达地含糊不清。总而言之,英文提供许多表达的「because」方式,某些方式是冗长的,应该避免使用。其它方式,像是「since」及「as」必须谨慎地被使用,以免混淆读者的理解。

    参考资料
    (1). Garner, B. Garner’s Modern American Usage. Oxford: Oxford University Press, 2003, p. 277.
    (2). Strunk, William; and White, E.B. The Elements of Style, Fourth Edition. New York, Longman, 2000, pp. 44-5.
    (3). O’Conner, P. Woe Is I: The Grammarphobe’s Guide to Better English in Plain English. New York: Riverhead Books, 1996, p. 110.
    (4). Burchfield, R. W, ed. The New Fowler’s Modern English Usage. Third edition. New York: Oxford, 1996, p. 232.
    (5). American Heritage Guide to Contemporary Usage and Style. Boston: Houghton Mifflin Company, 2005, pp. 151-2.
    (6). Burchfield, R. W, ed. The New Fowler’s Modern English Usage. Third edition. New York: Oxford, 1996, p. 233.
    (7). O’Conner, P. Woe Is I: The Grammarphobe’s Guide to Better English in Plain English. New York: Riverhead Books, 1996, p. 190.
    (8). American Heritage Dictionary of the English Language, 4th Edition. Boston: Houghton Mifflin Company, 2006, p.1624.

    看更多英文写作文章-华乐丝学术英文博客:http://www.wallaceediting.cn/blog/               
                           

    关注我们,看更多文章

    关注我们,看更多文章
    东陆风华APP客户端 http://bbs.ynutx.net/appbyme_app-download.html
    云南大学2016年考研复试信息分享
  • TA的每日心情
    奋斗
    2016-7-27 16:34
  • 签到天数: 18 天

    连续签到: 1 天

    [LV.4]偶尔看看III

    发表于 2016-3-29 11:33:57 | 显示全部楼层
    我还以为是求学贴,进来收货颇丰
    东陆风华APP客户端 http://bbs.ynutx.net/appbyme_app-download.html

    本版积分规则

    关闭

    站长推荐上一条 /2 下一条

    QQ|小黑屋|手机版|Archiver|东陆风华,凝聚云大人的力量 ( 滇ICP备07500061号-1 )

    GMT+8, 2024-3-29 14:54 , Processed in 0.093750 second(s), 21 queries , Gzip On, Redis On.

    Powered by Discuz! X3.4

    © 2001-2017 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表